Aktuelles
Pressemitteilung der itl-Gruppe
Das Audit für drei Normen erfolgte im Juni 2020. itl hat dazu verlautbart:
https://www.itl.eu/nachrichten/details/zertifizierung-iso-9001-iso-17100-iso-18587.html
Online-Sprechstunden
Die Berufsverbände ATICOM und ADÜ-Nord bieten mehrfach im Jahr einstündige Webinare an, in deren ersten Teil Hintergrund, Ablauf und Nutzen von Zertifizierungen erläutert werden. Im zweiten Teil – ohne den Referenten der Zertifizierungsstelle – berichten zertifizierte Übersetzer*innen von ihren Erfahrungen mit der Zertifizierung und stehen für Fragen zur Verfügung.
Weitere Informationen zur Teilnahme entnehmen Sie bitte der Seite des Aticom:
https://aticom.de/aktuelle-termine/category/aticom-veranstaltungen
Kurzinformationen
Bei docConsult GmbH, unserer Beratungsschwester, finden Sie eine Reihe von Kurzinformationen zu Normen und Standards, die für Redaktion, Übersetzung und Dolmetschen eine Rolle spielen:
Together 2016: „Developing our Connections“, Barcelona, WTC, 11-12 Feb, 2016
This presentation will provide unique experiences of a certification concept for freelancers which was piloted in 2015 and will soon be available in the German-speaking area. The certification concept is based on ISO 17100 as the first international valid standard for translation services. You will learn how freelancers can benefit from the training and certification regarding their individual working methods and processes. Referring to first hand experiences the speaker will share findings of a pioneering work and highlight advantages for both freelancers and customers as a basis for further discussion.
Tailored certification and training for freelancers based on ISO 17100
Erfahrungsberichte Pilotaudits
Erfahren Sie mehr über die persönlichen Eindrücke von auditierten Freiberuflern im Rahmen der Pilot-Audits in der aktuellen FORUM-Ausgabe rund um das Thema Zertifizierung:
- ISO 17100 – ein Modell für Freiberufler
- Die ISO 17100 – Chance oder Fluch für Freiberufler?
- Das Probeaudit nach ISO 17100 aus persönlicher Sicht
- Persönliche Empfindungen beim Audit nach der Norm ISO 17100
tekom-Jahrestagung 2015, Stuttgart, 11. November 2015
Kunden verlangen zunehmend Qualifikationsnachweise entlang der gesamten Lieferantenkette. Hartnäckig hält sich die Aussage, Normen seien für freiberufliche Übersetzer ungeeignet bzw. ein umfangreiches QM-System müsse zwingend vorhanden sein. Der Referent hat in Zusammenarbeit mit Berufsverbänden die neue ISO 17100 untersucht, eine Reihe von Test-Audits durchgeführt und ein Zertifizierungsschema erstellt, das die Normforderungen auf ganz praktische Dinge aus dem Alltag eines Freiberuflers herunterbricht: Büroorganisation, Zeitplanung, Angebotserstellung, Kundenablage, Qualitätssicherung, Kooperation, Datensicherheit, Datensicherung und Datenschutz. Dabei können Normen helfen – einfach und wirksam!
xvideos,
xnxx,
hentai,
porn,
xnxx,
xxx,
sex việt,
Phim sex,
phim séx,
free brazzer,
gay,
pornxnx,
Hentai 3d,
xvideos,
henti,
Coach Disney X,
xvideos,
Interrogating Mean,
orgia,
Avec Les Filles Coat,
xxx,
American porn,
jav hay,
roblox porn,
Cheap Miami Vacation Packages All Inclusive,
brazzer,
clip sex,
xnxx,
phim xnxx,
phim xxx,
sex,
sexlog,
MY FREE MP3,
Chinese Sex,
download tiktok,
free porn xx,
hentai,
Free MP3,
Braves Starting Pitcher Today,
Free Music,
sex,
mc mirella pelada,
Ronaldo Vs Messi World Cup Stats,
Xem Phim Sex,
hentai-gay,
heo69,
sexvideos,
Hentai anal,
sex,
xxx porno,
tiktok downloader,
brazzers brasil xxx brasileira,
19 aninhos eima bunda,